Festival littéraire Les Belles Etrangères. Édition-anniversaire

Organisées par le Centre national du livre pour le Ministère de la culture et de la communication depuis 1987, Les Belles Etrangères favorisent la découverte de littératures étrangères ou d’auteurs encore peu connus en France et accompagnent la politique d’aide à la traduction, à la publication et à la diffusion menée par le Centre national du livre. Du 8 au 22 novembre 2008.

En novembre 2008, le Centre national du livre fêtera les 20 ans des Belles Etrangères.
Pour cette édition-anniversaire, le Centre national du livre recevra vingt écrivains de dix pays ayant déjà fait l’objet d’une invitation aux Belles Etrangères : l’Albanie, l’Autriche, le Canada, la Corée, l’Egypte, le Guatemala, la Nouvelle-Zélande, la Pologne, le Portugal et la Turquie.
Deux écrivains représenteront la littérature de chacun de ces pays : l’écrivain invité lors d’une précédente édition choisira pour l’accompagner un écrivain dont l’oeuvre n’est pas encore traduite en français ou est en cours de traduction.

L’Europe sera représentée par l’Albanie avec Fatos Kongoli accompagné de Agron Tufa ; par l’Autriche avec Josef Winkler accompagné de Rosemarie Poiarkov ; par la Pologne avec Hanna Krall accompagnée de Mariusz Szczygiel et par le Portugal avec Lidia Jorge accompagnée de Gonçalo M. Tavares ; l’Asie sera représentée par la Corée avec Ko Un accompagné de Ch’ôn Myônggwan et, pour sa frontière avec l’Europe, par la Turquie avec Enis Batur accompagné de Yigit Bener ; le continent africain sera représenté par l’Egypte avec Gamal Ghitany accompagné de Ahmed Abo Khnegar ; . le continent américain par le Canada pour l’Amérique du Nord avec Neil Bissoondath accompagné de Zoe Whittall et par le Guatemala pour l’Amérique Centrale par Rodrigo Rey Rosa accompagné de Alan Mills ; enfin l’Océanie sera représentée par la Nouvelle-Zélande avec Jenny Bornholdt accompagnée de Gregory O’Brien.

Le programme 2008 porte ainsi exceptionnellement sur 9 langues : arabe (Egypte), anglais (Canada et Nouvelle-Zélande), espagnol (Guatemala), turc (Turquie), coréen (Corée), albanais (Albanie), allemand (Autriche), polonais (Pologne) et portugais (Portugal).

Une anthologie rassemblera, outre un bilan des 20 ans d’ouverture aux littératures du monde, les 10 textes des auteurs « à découvrir » présentés par les écrivains « confirmés ».
Publiée par les éditions Actes Sud, elle sera diffusée gratuitement auprès des partenaires à l’occasion des rencontres et disponible en octobre.

Premier événement de cette édition-anniversaire des 20 ans des Belles Etrangères, les 20 écrivains invités et leurs traducteurs se retrouveront pour les Assises de la traduction littéraire à Arles (A.t.l.a.s.) au Centre international de la traduction littéraire (C.i.t.l.), partenaires des Belles Etrangères 2008, le 8 novembre pour des rencontres-ateliers de traduction et pour la soirée inaugurale organisée avec les éditions Actes Sud.

Post author

Laisser une réponse